Noticia anterior
Sede La Serena de Santo Tomás apoyó campaña navideña en pro de familias de la zonaFuncionarios públicos inician curso de francés para atender migrantes haitianos en Ovalle
La iniciativa es parte de las acciones que realiza la mesa de migrantes de la provincia del Limarí para mejorar la integración de los extranjeros.
Un curso de francés básico destinado a satisfacer las necesidades de comunicación de los funcionarios públicos con los ciudadanos de origen haitiano que llegan a la ciudad de Ovalle se está dictando en el IP-CFT Santo Tomás sede Ovalle, una acción que se gestó en el interés de los estudiantes del establecimiento de educación superior por contribuir con la integración de los migrantes.
Esta inquietud fue recogida por las autoridades de la institución quienes la expusieron en la mesa de migrantes de la provincia del Limarí, orgánica en la que participan además la gobernación provincial y varios servicios públicos. Luego de ello se planificó y se puso en marcha el proyecto de impartir dos cursos de idiomas, francés y español, uno destinado a funcionarios públicos y otro a inmigrantes, respectivamente.
De este modo, 25 funcionarios de distintos servicios públicos, como la municipalidad de Ovalle, Carabineros, PDI, Inspección del Trabajo, Juzgado de Familia, CESFAM, etc., se encuentran participando de un taller de francés que tendrá una duración de 10 horas.
Al respecto, Vanessa Bou, coordinadora de Idiomas del IP-CFT Santo Tomás Ovalle, docente del curso de francés señaló que “los empleados públicos están súper motivados, todas las personas que vi en el curso estaban conectadas, y estaban anotando todo súper atentos, tienen claro que la necesidad es real”.
En cuanto a los contenidos abordados en el curso, la docente comentó que la idea es proporcionar las herramientas para que los funcionarios puedan comunicarse en francés para entregar y obtener información básica de las personas que atienden, así como también aportar conocimientos sobre la cultura que facilite el entendimiento de ambas partes.
En este aspecto, Bou mencionó que “a la PDI llegan haitianos todos los días y cuando ellos se presentan lo hacen con su apellido y la gente piensa que es su nombre, son cosas culturales, yo he visto que los empiezan a llamar por su apellido pensando que es su nombre, son pequeños detalles que van a hacer la diferencia con este curso”.
Funcionarios dispuestos a eliminar barreras
Muchos de los participantes en el taller han debido enfrentar situaciones complejas al momento de atender a los ciudadanos haitianos, ya que la barrera del idioma ha dificultado la comunicación y ha vuelto los trámites más lentos.
Uno de estos casos tuvo que atender Jimmy Estuardo, funcionario de la Inspección del Trabajo Limarí, quién comentó que
“nos pasó con un extranjero haitiano, no podíamos comunicarnos con él porque no sabía nada de español, entonces fue un poco difícil atenderlo… Tuvimos que comunicarnos con un traductor, un poco con señas, con la revisión del contrato ir mostrándole ahí para que fuera entendiendo, pero igual se hace muy difícil. Venía por un término de contrato y no sabía qué hacer, pero igual lo atendimos, le tomamos un reclamo para tuviera un comparendo con ese empleador y pudiera finiquitar la relación laboral”.
Luego de esta experiencia, Estuardo espera que con el curso de francés estas situaciones sean más fácil de resolver a futuro, sobre todo porque aseguró que la clase le pareció “motivadora, buena, creo que nos va a servir harto y la profesora está dirigida a lo que necesitamos que es poder hablar con el público que llega a la oficina, no hablar francés al revés y al derecho, sino que tener la posibilidad de comunicarnos.”
En el sistema de salud también es fundamental contar con el conocimiento básico del idioma francés así lo manifestó Carlos Navea, trabajador social del CESFAM Jorge Jordán, quién dijo que “nos están llegando pacientes haitianos y la idea es entregarles una atención en salud de mejor calidad, poder hablar con ellos”.
El profesional comentó además que desde el Servicio de Salud “llegó un informativo con palabras básicas para saber si las mujeres están embarazadas, las dolencias que tienen, pero la realidad es que es con un documento que nos llegó y que ellos van apuntando con el dedo y nos dicen que tienen”.
Por este motivo, Carlos Navea se mostró muy contento de tener esta oportunidad de aprender el idioma. “Agradecido de Santo Tomás y de la gobernación que nos invitó a participar, la clase es bastante buena, la profesora es bastante histriónica y nos ayuda a pronunciar mejor las palabras”.
Para la realización del curso cada uno de los participantes ha pagado una cuota que más bien es un valor simbólico por las clases, una instancia que ha generado mucha expectación en los funcionarios ya que hay muchos en lista de espera para la realización de un nuevo curso.
En este sentido, la docente Vanessa Bou dijo que para ella impartir este curso “es un gran aporte y que bueno que hayan tantos inscritos y tantos en lista de espera porque eso indica que vamos bien, estamos interesados en aportar en apoyar y a la larga de eso se trata, de aportar”.
Noticia siguiente
Simulacro de Emergencia 2017 en Fundación María Ayuda